Saltar para o conteúdo

Topónimos celtas em Portugal

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Mapa Etno-Linguístico da Península Ibérica por volta de 300 a.C.

A toponímica celta portuguesa refere-se aos nomes próprios de lugares em Portugal cuja origem é das línguas celtas.

Na área correspondente ao actual Portugal, diversas localidades com toponímica celta encontram-se citadas até por autores antigos. Nela, as regiões onde podemos encontrar um maior número desses topónimos são o norte (habitado sobretudo pelos Galaicos) o centro do país (habitado pelos Lusitanos, cuja língua tinha diversos celtismos, possivelmente mesmo uma língua celta, e por povos com dialectos potencialmente celtas, de mais difícil categorização, como a língua dos vetões.[1][2]) Mas igualmente o sul (no Alentejo, habitado pelos célticos, e no Algarve, habitado pelos fortemente celtizados Cónios. Mesmo a língua de Tartesso é por alguns classificada como celta, ainda que não haja consenso[3]). Povos que se movimentaram no território hoje português, interagindo, por vezes com migrações e disputas inter-tribais, nas regiões que viriam em grande medida a corresponder às antigas Províncias romanas da Lusitânia e da Galécia.

Lista de localidades (Poliotopónimos - Nomes de Assentamentos Humanos)

[editar | editar código-fonte]

Notas:

  • Nomes marcados como asterisco são nomes propostos pelos autores como possíveis, mas que não possuem atestação nas fontes;
  • Nomes com sinais de interrogação indicam que sua identificação é incerta.
  • "Briga" ou a variante "Brica", é um topónimo muito frequente que significa "Povoação Fortificada", este nome, por sua vez tem origem no vocábulo proto-celta *-brigs[4], que significa "outeiro, sítio alto", e por extensão "castro, fortificação no alto" (atualmente os vestígios destas antigas povoações fortificadas denominam-se castros). Estes topónimos têm uma origem comum, ou seja, são cognatos, com topónimos de outras línguas celtas modernas tais como brí, ("outeiro") em gaélico irlandês, e bre, ("outeiro") em bretão e em galês. Estes topónimos têm equivalência com o topónimo latino castrum (castro) que significa fortaleza, fortificação, ou acampamento militar e com o topónimo de origem árabe alcácer (em árabe al-Qasr), que é a arabização do latim castrum (singular) ou de castra (plural) (empréstimo de origem latina no árabe).
  • Por "celta" entenda-se uma denominação genérica para várias línguas e dialetos celtas, que na Antiguidade já eram vários, embora com uma origem comum no proto-celta e aparentados, com variantes na morfologia (forma) dos vocábulos e topónimos (pelo que muitas vezes não há uma forma única de um topónimo variando por regiões).

Topónimos Celtas (latinizados)[5]

[editar | editar código-fonte]
Nome celta ou celta latinizado Etimologia
(significado do nome)
(tradução)
Nome português (equivalente) Nome atual (português) Localização Nota Ref.
Abelterium Abeltério Alter do Chão Concelho de Alter do Chão, centro do Distrito de Portalegre, Alentejo, Sul interior de Portugal [6]
Abobriga
Abobrica
Avobriga
Aviobriga
Aobriga
Adobriga
Abóbriga
Abóbrica
Avóbriga
Avióbriga
Aóbriga
Adóbriga
Talvez Delães (?) freguesia de Delães, concelho de Vila Nova de Famalicão, norte do Distrito do Porto, Douro Litoral, Norte litoral de Portugal (?) [7][8][9][10]
Aeminium Emínio Coimbra concelho de Coimbra, centro do Distrito de Coimbra, Beira Litoral, Centro litoral de Portugal. Esta cidade tomou o nome de "Conimbriga", uma outra cidade, entrada em declínio, situada próximo da atual Condeixa-a-Velha, e passou a ser denominada como tal. [11]
Alanobricae
Alaniobricae
*Alanobriga
*Alanobris
Alanóbrica
Alanióbrica
Alanóbriga
Alanobris
Eiras, Santo Amaro [12][13]
*Alavara
*Talavara
*Talavarium
*Alavara
*Talavara
Talavário
Aveiro [14]
*Albocelo Albócelo Vilar de Maçada [15]
Albucelainco Albucelainco Repeses [16]
Alcobria
*Arcobriga
Alcóbria
Arcóbriga
Alcarva, Ranhados [17]
Aliobriga Alióbriga Castro de Cidadelhe [7]
Ammaia Amaia São Salvador da Aramenha [18]
Anobrica
Anobriga
Anobrega
Anóbrica
Anóbriga
Anóbrega
Aboim da Nóbrega (Nóbrega) [19]
*Analubriga
Annubria
Analúbriga
Anubria
Anobra [20]
Arabriga
Aranker
Etobrico (?)
Aranker - "Próximo ao Rochedo"
"Junto ao Rochedo"
"Antes do Rochedo"
Arábriga
Arenquer
Etóbrico (?)
Alenquer Concelho de Alenquer, Distrito de Lisboa, Estremadura, centro de Portugal Derivado dos étimos celtas antigos ar-, ara, próximo, junto, antes, e de kar ou ker (outras variantes kal ou gal) - rocha, rochedo, penhasco, através do Baixo latim Alancar (que também originou o apelido Alencar). [21][22] [23]
Arabriga
Axabriga
Arábriga
Axábriga
Xabregas (?) freguesia do concelho de Lisboa, Distrito de Lisboa, Estremadura, centro de Portugal [17][24][25]
Aranni
Arandis
Arandis Ourique, Castro Verde e Odemira (cividade)
Santa Bárbara de Padrões (?)
[26][27]
*Arcuce(lum?) Arcúcelo dos Límicos Abitureira [15]
Ardesusbriga Ardesúsbriga Ardezubre [17]
Armona Armona Armona [28]
Aruci
Aruci Novum
Oppidum Arucinatum
Arucia
Nova Civitas Aruccitana
"Nova Arucos"
"Povoação Principal Arucitana"
"Nova Cividade Arucitana"
Nova Arucos
Nova Arúcia
Nova Cividade Arucitana
Moura Referente aos arucos ou arucitanos, uma tribo dos túrdulos [29][30][31]
Aufragia Aufrágia Fareja (?) [32][33]
*Aulobriga
*Aulobrigensis
Aulóbriga
Aulobrigense
Fermedo [34]
Baesuris
Esuri
Besuris
Esuris
Castro Marim [35][36]
Balatucelo Balatúcelo
Balatúcelo dos Corlanos
Santo Estêvão [16]
Balsa Balsa Luz de Tavira [37]
Baltum Balto Albufeira [38][39]
Bevipo Bevipo Alcácer do Sal Nome anterior a Salacia. [40]
Brigantia Brigância Bragança Outro nome da cidade era Julióbriga (em homenagem a Caio Júlio César, mas este nome não perdurou).
Referente aos brigantes, uma tribo galaica (nome derivado do celta antigo briga - outeiro, povoação fortificada)
[41] [42]
Brita/s Brita/s ? [28]
Budens Budens Budens [28]
Burrulobriga
Burrulobrigensis
Burrulóbriga
Burrulobrigense
Borba (?)
Elvas (?)
[34][43]
Caladunum "Fortaleza da Rocha"
"Fortaleza do Penhasco"
Caladuno Em Trás-os-Montes, próximo a Chaves Do celta antigo kala / gala (derivado do étimo kar- / kal-) - rocha, penhasco e dunon - fortaleza. (r > l) [44][45]
Calambriga Calâmbriga Vale de Cambra [46][47][48][47]
Calantia
Calantica
Calantria
Calancia
Callancia
Calância
Calântica
Calântria
Arraiolos Nome derivado do celta antigo kar- / kal-, rocha ou penhasco (r > l), kala [49]
Cale
Calem
"Rocha" ou "Penhasco" Cale
Calem
Vila Nova de Gaia Município de Vila Nova de Gaia, Distrito do Porto, Douro Litoral, norte de Portugal Derivado do étimo celta antigo kar-, rochedo, penhasco (variantes kal- / gal-) (r > l; k > g), kala ou gala [50][51]
Carcavellus "Pequena Rocha"
"Pequeno Penhasco"
Carcavelos Carcavelos antiga freguesia de Carcavelos, município de Cascais, Distrito de Lisboa, Estremadura, centro de Portugal Carcavellus é o diminutivo de Carcavus, que é a latinização do étimo céltico kar-, 'rochedo' (variantes kal- / gal-) (r > l; k > g) [52]
Cairnie Chyd "Sepulcro da Saúde" Carnaxide Carnaxide freguesia de Carnaxide, município de Oeiras, Distrito de Lisboa, Estremadura, centro de Portugal De Cairniechyd, "sepulcro da saúde", carn ou cairn - sepulcro coberto de pedras, deriva do étimo céltico kar-, 'rochedo' (variantes kal- / gal-), ch = [ x ] > [ ʃ ]
Há outras hipóteses para a origem do nome mas este é o que tem maior semelhança na morfologia.
[53]
Carnid "Sepulcro Coberto de Pedras" Carnide Carnide freguesia de Carnide, município de lisboa, Distrito de Lisboa, Estremadura, centro de Portugal Derivado do celta antigo carn (comparar com cairn no gaélico escocês, carnedd em galês), vocábulo derivado do étimo céltico kar-, 'rochedo' (variantes kal- / gal-) [54]
Celiobriga
Caeliobriga
Coeliobriga
Caliobriga
"Povoação Fortificada Oculta" Celióbriga
Calióbriga
Celorico de Basto (?) Derivado do étimo celta antigo cel - oculto, escondido [55][56] [57]
Celiobriga
Caeliobriga
Coeliobriga
Caliobriga
"Povoação Fortificada Oculta" Celióbriga
Calióbriga
Celorico da Beira (?) Derivado do étimo celta antigo cel - oculto, escondido [55][56] [57]
*Caliabriga Caliábriga Castelo Calabre, Vila Nova de Foz Côa [47][55][56]
Cantippo Cântipo ? [28]
Cattaleucos
Catraleucos
Cataleucos
Catraleucos
Castelo Branco Um dos elementos do topónimo - leukos, em celta antigo significava "branco" (línguas celtas antigas coincidem com o vocábulo em língua grega antiga para a mesma cor) [58][59][60]
Cetobriga
Cetobrica
Cetobrix
Cetóbriga
Cetóbrica
Cetóbrix
Setúbal [61]
Cilpes Cilpes Silves [62]
Colippo Colipo Leiria [63]
Conimbriga "Povoação Fortificada dos Cónios"
"Povoação Fortificada da Colina"
Conímbriga Condeixa-a-Velha Situada próximo da atual Condeixa-a-Velha, esta cidade, entrada em declínio, teve o seu nome tomado pela cidade de Aeminium que passou a denominar-se "Conimbriga".
O topónimo pode referir-se ao etnónimo "cónios" (conii) ou "cinetas" (cynetes, cynei), que tem origem no proto-celta *kwon - cão (como símbolo étnico totémico de um povo neste caso) ou, em alternativa, ao étimo celta antigo kon-, colina (comparar com uma língua celta moderna como o vocábulo do gaélico irlandês cnoc - colina). A colina de Conímbriga refere-se à povoação pré-romana que se situava na colina, a povoação romana do mesmo nome ficava na planície.
[64][65][64] [66]
Conistorgis Conistorgis Desconhecido [67]
Cyneticum Iugum Cabo Cinético Cabo de Sines [68]
Dipo Dipo Desconhecido [69]
Dumium Dúmio Dume [70]
Ebora
Ebora Cerealis (misto)
Liberalitas Iulia (não celta)
"Teixo" Ebora
Ebora Cereal
Liberalidade Júlia
Évora Ebura é um nome derivado do celta antigo eburos (teixo - Taxus baccata)
(espécie de árvore ou arbusto de grande porte)
[71][72][73]
Eburobrittium Eburobrício Amoreira [71]
*Eburobris
*Eburobriga
"Povoação Fortificada do Teixo" (Eburos e Briga) Ebúrobris
Eburóbriga
Fundão [74]
*Elaneobriga
Elaneobrigensis
Castello Letiobri
Elaneóbriga
Elaneobrigense
Castelo de Letiobris
Braga [75][76]
Evion Évio ? [28]
*Helvae Elvas Elvas [77]
Ipses Ipses Alvor [78]
Iulia Modesta (não celta)
Verurium (?)
Velladis (?)
Júlia Modesta
Verúrio (?)
Veladis (?)
Bobadela [79][80]
Iurumenia (?) Jurumenha Juromenha Não há acordo em relação à origem do topónimo (arabização de um nome de origem celta?) [28]
Lacobriga "Povoação Fortificada do Lago" Lacóbriga Lagos Referente a uma povoação fortificada no Monte Molião, o lago refere-se à massa de água do estuário do Rio Molião ou Ribeira de Bensafrim, na atual marina de Lagos. [81]
Lamecum
Lameca
Lama
Lameco
Lameca
Lama
Lamego [82][83]
Lancobriga
Loncobriga
Lancóbriga
Loncóbriga
Fiães [55][82][7][84][82]
Londobris Londobris Peniche [85]
Longobriga
Longobrica
Longóbriga
Longóbrica
Longroiva [86]
Lorica
Lobriga
Loriga Loriga (?)
Malateca Malateca Marateca, Palmela (só o nome)
Ribeira da Marateca (só o nome)
[87][88]
Medobriga
Meidubriga
Medobrega
Medubriga
Medóbriga
Meidúbriga
Medóbrega
Medúbriga
Ranhados (?)
Freixo de Numão (?)
[89][90][91]
Mirobriga
Meribriga
Merobrica
"Povoação Fortificada do Mar" (do celta antigo miros - "mar" e briga - "outeiro", "povoação fortificada") Miróbriga
Meríbriga
Meróbrica
Santiago do Cacém cognatos em línguas celtas modernas tais como o galês môr - mar. [92][93]
Montobrica Montóbrica Desconhecido Desconhecida
Entre Castelo de Vide e San Vicente de Alcántara
[94]
Moron Morão Chões de Alpompé (?)
Chã Marcos (?)
[95][96]
*Nixiebriga Nixiébriga Nexebra [19]
Oge[lensi?] Ogelensis Sul [15]
Ossonoba Ossónoba Faro [97]
Roboretum
Velladis (?)
Reboreto
Veladis (?)
Castro de Avelãs [98][99]
Scallabis Escálabis Santarém [100]
Segovia Segóvia Segóvia, Campo Maior [101]
*Seliobriga Selióbriga Selióbria (hoje São Martinho de Pedrulhais, Sepins) [102]
Senna Sena Seia Enclave dos túrdulos opidanos em território dos lusitanos
Sellium Sélio Tomar [102]
Serpa Serpa Serpa [103]
Talabara Talabara Alpedrinha (?)
Capinha (?)
[104][105]
Talabrica Talábrica Cabeço do Vouga, Águeda [89]
Talabriga Talábriga Branca (?)
Cacia (?)
[55][106]
Talabriga Talábriga Estorãos [107]
Tameobriga Tameóbriga Foz do rio Tâmega [7]
Tarbucelum Tarbúcelo Montariol [16]
Tongobriga
*Tongobrica
*Tongobrigensium
Tungobriga (?)
Tameobrico
Tongóbriga
Tungóbriga
Tongobrigênsio
Tongóbrica
Tameóbrico
Freixo concelho de Marco de Canaveses [7][94][108]
Tubucci Tubucos Abrantes [109]
*Tureobriga
Tur(o)lobriga
*Sambrucel
*Cusicelensibus
Tureóbriga
Turolóbriga
Turlóbroga
Sambrucel
Cusicelênsibo
Águas Flávias (depois Chaves) Nome anterior a Aquae Flaviae (Águas Flávias) (depois Chaves) [110]
Turgallium Turgálio ? [111]
Uxonoba
Uxbonna
Uxonoba
Uxbona
? [111]
Veniatia Veniácia Vinhais [112]
Viriocelensis Viriocelense Vilela [16]

Topónimos mistos (celta + outra língua)[5]

[editar | editar código-fonte]
Nome celta + outra língua Etimologia
(significado do nome)
(tradução)
Nome português (equivalente) Nome atual (português) Localização Nota Ref.
Arcobrica Arcóbrica Torrão (?) [113]
*Arcobriga (Arcus + Briga) Arcus (latim para "arco") + Briga (celta antigo para "povoação fortificada") Arcóbriga Alcarva, Penedono [17]
Arcobriga (Arcus + Briga) Arcóbriga Arcos de Valdevez [55]
Arcobriga (Arcus + Briga) Arcóbriga Norte do rio Douro [17]
Arcobriga (Arcus + Briga) Arcóbriga São Pedro do Sul [17]
Aritium Praetorium (Aritium + Praetorium) Pretório de Arício Pretório de Arício Abrantes ou Água Branca [114][115]
Aritium Vetus (Aritium + Vetus) Arício Velho Arício Velho Alvega [116]
Aruci
Aruci Novum (Aruci + Novum)
Oppidum Arucinatum
Arucia
Nova Civitas Aruccitana
Nova Arucos
Nova Arúcia
Nova Cividade Arucitana
Moura [29][30][31]
Augustobriga (?) (Augustus + Briga) Augustóbriga (?) Badajoz [117]
Bracara Augusta (Bracara + Augusta) + Augusta - Majestosa (em latim) Bracara Augusta Braga Referente à tribo galaica dos brácaros e em homenagem ao 1º imperador romano Caio Octávio Augusto [118]
Brutobrica
Brutobriga (Brutus + Briga)
Brutóbriga Desconhecido Desconhecida
Região de Badajoz (?)
[34][119]
Castellum Araocellum Castelo Araócelo São Cosmado [120]
Civitas Aravorum (Civitas + Aravorum) Cividade dos Áravos Marialva Referente à tribo lusitana dos Áravos [121][122]
Civitas Igaeditanorum (Civitas + Igaeditanorum) Cividade dos Igeditanos Idanha-a-Velha Referente à tribo lusitana dos Igeditanos [123]
Forum Limicorum (Forum + Limicorum) Fórum dos Límicos Ponte de Lima Referente à tribo galaica dos Límicos [124]
Iulia Modesta
Verurium (?) (não latino)
Velladis (?) (não latino)
Júlia Modesta
Verúrio (?)
Veladis (?)
Bobadela [79][80]
Iuliobriga (Iulius + Briga) Julióbriga Bragança Homenagem a Caio Júlio César. É a mesma cidade que Brigância (atual Bragança).
O nome Julióbriga não perdurou em detrimento de Brigantia.
[125]
Lancia Oppidana (Lancia + Oppidana)
Oppidana
"Lança da Povoação Principal" Lância Opidana Guarda Referente à tribo lusitana dos Lancienses opidanos - Lancienses Oppidani)
Opidana
Ver Ópido (latim oppidum)
[126]
Olisippo
Felicitas Iulia Olisipo (misto)
Olisipo
Felicidade Júlia Olisipo
Lisboa Olisippo era a forma no caso nominativo. Olisippona era a forma no caso acusativo singular feminino. Modificação fonética: Olisippona > Lisipona > Lisibona > Lisbona > Lisbõna > Lisbõa > Lisboa

A sua etimologia é ainda incerta. Topónimo de uma língua pré-celta celtizado? (por "língua ibérica" entenda-se o nome genérico para uma língua pré-celta)

[127][128][129] [130]
Petroganum "Rocha Esbranquiçada",
"Pedra Clara"
(latim petra - "pedra", "rocha", + celta ganon - clara, branca)
Petrogano Pedrógão Grande [111][131]
Portus Cale (Portus + Cale)
Portus
Portus (Porto = Passagem) + Cale (Kala / Gala = Rocha, Penhasco) Portucale
Portocale
Porto Este topónimo está na origem do nome do país Portugal. O topónimo celta deriva de kar- / kal-, rocha ou penhasco (r > l), kala [132]
Vicus Atucausenses (Vicus + Atucausenses) "Pequena Povoação" + nome nativo Vico Atucausense Gatão Ver vicus e pago [133]
Vicus Camalocus (Vicus + Camalocus) "Pequena Povoação" + nome nativo Vico de Camaloco Xocanal, Crato Ver vicus e pago [133]
Vicus Vanienses (Vicus + Vanienses) "Pequena Povoação" + nome nativo Vico Vaniense Meimoa Ver vicus e pago [133]
Villa Cardillio (Villa + Cardillio) "Casa de Campo" + nome nativo Vila de Cardílio
Vila Cardílio
Torres Novas Ver villa [134]
Vispasca Vispasca Aljustrel Pode ter origem num topónimo celtizado de uma língua pré-celta. Pode ter origem no ibérico (termo genérico para língua pré-celta, neste caso) ves, 'montanha' (que aparece em vários topónimos europeus, como Vesúvio). [135] [136]
Vissaium
Viseum
(forma em latim vulgar e Baixo latim)
Viseu Viseu Pode ter origem num topónimo celtizado de uma língua pré-celta. Pode ter origem no ibérico (termo genérico para língua pré-celta, neste caso) ves, 'montanha' (que aparece em vários topónimos europeus, como Vesúvio). Existe o derivado Viseus. [122] [136]

Corónimos (Nomes de Regiões, Países)

[editar | editar código-fonte]

Acidentes geográficos

[editar | editar código-fonte]

Hidrónimos (Nomes de Corpos de Água)

[editar | editar código-fonte]

Potamónimos (Nomes de Rios)

[editar | editar código-fonte]
Potamónimos Celtas Latinizados
[editar | editar código-fonte]
Nome celta latinizado Etimologia
(significado do nome)
(tradução)
Nome português (equivalente) Nome atual (português) Localização Nota Ref.
Avus Flumen
Avis Flumen
Avon Flumen
Água (curso de água, rio) (do celta antigo Avona ou Abona, que deriva de ava ou aba "água") Rio Avo Rio Ave O atual nome "Ave" é uma alteração fonética do nome antigo, não tem relação com ave (espécie animal) [137]
Rio Ardila
Calipus Flumen Rio Calipo Rio Sado [138]
Durius Flumen Rio Dúrio Rio Douro [139]
Limia Flumen Rio Límia Rio Lima [137]
Minius Flumen Rio Mínio Rio Minho [139]
Monda Flumen Rio Monda Rio Mondego [140]
Nabantius Flumen Rio Nabâncio Rio Nabão [141]
Nebis Flumen Rio Nébis Rio Neiva [139]
Tamaca Flumen Rio Tâmaca Rio Tâmega [142]
Vacua Flumen Rio Vágua Rio Vouga [139]
Potamónimos de Origem Incerta
[editar | editar código-fonte]
Nome latinizado Etimologia
(significado do nome)
(tradução)
Nome português (equivalente) Nome atual (português) Localização Nota Ref.
Anas Flumen Rio (?) Rio Anas Rio Guadiana Há outros rios com a raiz vocabular e possíveis cognatos em an-, como o rio Annan no sudoeste da Escócia, no condado de Dumfries and Galloway, mas não se sabe qual o seu significado pelo que será oriundo de línguas pré-celtas e pré-romanas muito antigas. Pode ter origem no vocábulo de uma língua pré-celta para "rio" (talvez ibérico, nome genérico para língua pré-celta). [a] [143]
Tagus Flumen Rio Tago Rio Tejo [144]

Limnónimos (Nomes de Lagos)

[editar | editar código-fonte]

Talassónimos (Nomes de Mares, Oceanos)

[editar | editar código-fonte]

Actónimos ou Paraliónimos (Nomes de Costas, Cabos, Promontórios, Penínsulas)

[editar | editar código-fonte]

Actónimos Mistos (Celta + outra língua)

Nome celta latinizado Etimologia
(significado do nome)
(tradução)
Nome português (equivalente) Nome atual (português) Localização Nota Ref.
Promontorium Avarum
Promontorium Avarus
"Promontório" + (nome nativo derivado de ava - água) Promontório Avaro Cabo de Santo André Aver-o-Mar, concelho da Póvoa de Varzim, Distrito do Porto, norte litoral de Portugal Um dos elementos do nome refere-se a água (ava ou aba em celta antigo) (tal como a própria localidade Aver-o-Mar)
Promontorium Barbarium Promontório Barbário Cabo Espichel Distrito de Setúbal, Estremadura, centro litoral de Portugal. Topónimo possivelmente baseado num nome celta nativo (não tem relação com o latim barbarus - bárbaro)
Promontorium Cuneus "Promontório Cúneo"
"Promontório Cónio"
Promontório Cúneo Cabo de Santa Maria Extremo sul da Ilha da Barreta, Distrito de Faro, Algarve, sul litoral de Portugal. Referente aos cúneos ou cónios, povo que habitava o atual Algarve, então denominado Cyneticum ou Conia devido a este povo.

Orónimos (Nomes de Elevações) (Montanhas, Montes, Colinas)

[editar | editar código-fonte]
Nome celta latinizado Etimologia
(significado do nome)
(tradução)
Nome português (equivalente) Nome atual (português) Localização Nota Ref.
Herminius Mons Montes Hermínios Serra da Estrela [145]
Ogerensis,
Ugerensis,
Aquis Ogerensis,
Aquis Ocerensis
Água Ogerense Serra do Gerês Mansio da Via Nova na comarca do Baixa Limia, Lóvios, Galiza que deu seu nome a serra. Mudança fonética:
em português - Ogerense > Ogeres > Geres (Gerês);
em galego - Gerés > Xerés > Xurés
(em galego [ dʒ ] / [ ʒ ] > [ ʃ ])
[146]

Referências

  1. Cunliffe, Barry W.; Koch, John T., eds. (2010). «"Chapter 11: The Problem of Lusitanian"». Celtic from the West: alternative perspectives from archaeology, genetics, language, and literature. Oxford ; Oakville, CT: Oxbow Books 
  2. Martín, Almagro Gorbea. Celtas y vetones (PDF). 2008: [s.n.] pp. 44–61. ISBN 978-84-451-3171-8 
  3. CORREA RODRÍGUEZ, José Antonio (1989). Posibles antropónimos en las inscripciones en escritura del S.O. (o Tartesia). [S.l.: s.n.] pp. 243–252 
  4. Moralejo 2010, 104-105.
  5. a b MACHADO, José Pedro. (1993). Dicionário Onomástico e Etimológico da Língua Portuguesa. Lisboa: Livros Horizonte
  6. BCPEH 1959, p. 399.
  7. a b c d e Jorge 1990, p. 326.
  8. Resende 2009, p. 100.
  9. Vasconcelos 1905, p. 43.
  10. Machado 1945, p. 21.
  11. Saa 1959, p. 211; 224-225.
  12. Guerra 2002, p. 150.
  13. RPH 2003, p. 435.
  14. Teixeira 2008, p. 110.
  15. a b c Guerra 2005, p. 812.
  16. a b c d Guerra 2005, p. 811.
  17. a b c d e f Amaral 1997, p. 164.
  18. Conímbriga 1991, p. 199.
  19. a b Amaral 1997, p. 399.
  20. Amaral 1997, p. 164.
  21. Resende 2009, p. 482.
  22. Garcia 1991, p. 292; 609.
  23. «Alenquer». Infopédia 
  24. Tovar 1990, p. 353.
  25. Nascentes 1932, p. 389.
  26. Alarcão 1988, p. 52.
  27. Conímbriga 2006, p. 157.
  28. a b c d e f Freire 1999, p. 268.
  29. a b Fernandes 1941, p. 147; 169.
  30. a b BCPEH 1956, p. 58.
  31. a b Resende 2009, p. 386-387; 447.
  32. GEPB 1987, p. 908.
  33. Fernandes 1941, p. 148.
  34. a b c Guerra 2005, p. 813.
  35. Resende 2009, p. 461.
  36. Santos 1971, p. 184.
  37. Santos 1971, p. 281.
  38. Santos 1971, p. 141.
  39. Fernandes 1941, p. 149.
  40. Paiva 2016, p. 51.
  41. Editores 1998.
  42. «Bragança». Infopédia 
  43. Conímbriga 2006, p. 235-236.
  44. Barradas 1956, p. 218.
  45. Fernandes 1941, p. 151.
  46. Arqueólogo Português 1967, p. 387; 435.
  47. a b c Amaral 1997, p. 165.
  48. GEPB 1967, p. 387; 435.
  49. Fernandes 1941, p. 115.
  50. BF 1962, p. 117.
  51. Boletim de Filologia 1962, p. 117.
  52. «Carcavelos». Infopédia 
  53. «Carnaxide». Infopédia 
  54. «Carnide». Infopédia 
  55. a b c d e f Anais 1968, p. 167.
  56. a b c Lopo 1983, p. 53.
  57. a b «Celorico». Infopédia 
  58. Saa 1967, p. 224; 226.
  59. BCPEH 1957, p. 507.
  60. Douro-Litoral 1957, p. 507.
  61. Resende 2009, p. 180; 324; 382.
  62. Conímbriga 1994, p. 226.
  63. GEPB 1950s, p. 833.
  64. a b Conímbriga 1987, p. 27.
  65. Resende 2009, p. 324; 378.
  66. «Coimbra». Infopédia 
  67. Deserto 2016, p. 102.
  68. Almeida 1996, p. 27.
  69. Alarcão 1988, p. 221.
  70. GEPB 1950, p. 496.
  71. a b Mattoso 1993, p. 182.
  72. Reis 2000, p. 102.
  73. Gorbea 2003, p. 355.
  74. Salvado 2004, p. 241.
  75. Guerra 2005, p. 814-815.
  76. Conímbriga 2003, p. 17.
  77. Resende 2009, p. 350-351.
  78. & Arqueólogo Português 2005, p. 70.
  79. a b Vilaça 2017, p. 227.
  80. a b Alarcão 1988, p. 47.
  81. Resende 2009, p. 324; 386-387.
  82. a b c Resende 2009, p. 384-385.
  83. Conímbriga 2005, p. 151.
  84. Mattoso 1993, p. 256.
  85. Saa 1959, p. 44.
  86. Fernandes 1941, p. 165.
  87. Resende 2009, p. 445.
  88. Conímbriga 2006, p. 215-216.
  89. a b Guerra 2005, p. 815.
  90. Resende 2009, p. 415.
  91. Fernandes 1941, p. 166.
  92. Resende 2009, p. 380.
  93. O Arqueólogo Português 1967, p. 48.
  94. a b Guerra 2005, p. 814.
  95. Anais 1968, p. 195.
  96. Vasconcelos 1999, p. 325; 337.
  97. Resende 2009, p. 386.
  98. Conímbriga 2003, p. 47.
  99. Rodrigues 1998, p. 77.
  100. Fernandes 1941, p. 173.
  101. Gamito 1987, p. 156-157.
  102. a b Fernandes 1941, p. 175.
  103. Resende 2009, p. 308; 386.
  104. Conímbriga 1889, p. 66.
  105. Conímbriga 1995, p. 113.
  106. Resende 2009, p. 378.
  107. Caminiana 1982, p. 45; 47.
  108. Revista de Guimarães 1949, p. 349.
  109. Resende 2009, p. 292.
  110. Guerra 2005, p. 803; 812; 815.
  111. a b c Freire 1999, p. 268-269.
  112. Jacob 1997, p. 14.
  113. Guerra 2005, p. 813.
  114. Saa 1967, p. 13; 29; 34.
  115. Conímbriga 2006, p. 224-225; 244.
  116. Carneiro 2014, p. 41.
  117. Resende 2009, p. 380.
  118. Fernandes 1941, p. 229; 237.
  119. Conímbriga 1995, p. 56.
  120. Alarcão 1988, p. 81.
  121. Saa 1964, p. 246.
  122. a b Teixeira 2017, p. 21.
  123. Vilaça 2017, p. 237.
  124. Resende 2009, p. 384.
  125. EB 1998.
  126. Perestrelo 2003, p. 51.
  127. Resende 2009, p. 292-293.
  128. Carneiro 2014, p. 157.
  129. RIHGB 1986, p. 340.
  130. «Lisboa». Infopédia 
  131. «Pedrógrão». Infopédia 
  132. BA 2002, p. 316.
  133. a b c Garcia 1991, p. 118.
  134. Alarcão 2012, p. 350.
  135. Saraiva 1997, p. 169.
  136. a b «Viseu». Infopédia 
  137. a b Resende 2009, p. 196.
  138. Almeida 1938, p. 255.
  139. a b c d Curado 2014, p. 651.
  140. J.N.H. 1999.
  141. Gonçalves 1965, p. 203.
  142. Castro 2004, p. 193.
  143. «Guadiana». Infopédia 
  144. Resende 2009, p. 186.
  145. Resende 2009, p. 152.
  146. Navaza, Gonzalo (2004). Universidade da Coruña, eds. "Os topónimos Acea de Ama e O Xurés". Revista Galega de Filoloxía 5: 141–162. ISSN 1576-2661. doi:10.17979/rgf.2016.17.0.1873.
  • Alarcão, Jorge de (1988). O domínio romano em Portugal. Lisboa: Publicações Europa-América 
  • Amaral, João Ferreira do; Amaral, Augusto Ferreira do (1997). Povos antigos em Portugal: paleoetnologia do território hoje português. Lisboa: Quetzal Editores 
  • Carneiro, André (2014). Lugares, tempos e pessoas: povoamento rural romano no Alto Alentejo - vol. I. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra 
  • Revista de Guimarães. 59–60. Guimarães: Sociedade Martins Sarmento. 1949 
  • Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira Vol. XIV. Lisboa: Editorial Enciclopédia. 1950s 
  • Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira Vol. XXXV. Lisboa: Editorial Enciclopédia 
  • Douro-Litoral: boletim da Comissão Provincial de Etnografia e História. Lisboa: Edição da Junta. 1957 
  • «Boletim de Filologia». Lisboa: Imprensa nacional. 20–22. 1962 
  • «O Arqueólogo Português». Lisboa: Museu Nacional de Arqueologia e Etnologia. I. 1967 
  • «Anais». Lisboa: Academia Portuguesa da História. 1968 
  • «Caminiana - Revista de Cultura Histórica, Literária, Artística, Etnográfica e Numismática». Caminha. 6–7. 1982 
  • «Conimbriga». Coimbra: Universidade de Coimbra. 25–27. 1987 
  • «Conimbriga». Coimbra: Universidade de Coimbra. 42 
  • «Revista Portuguesa de História». Lisboa. 36. 2003 
  • «Conimbriga». Coimbra: Universidade de Coimbra. 44. 2005 
  • «Conimbriga». Coimbra: Universidade de Coimbra. 45. 2006 
  • Fernandes, Ivo Xavier (1941). Topónimos e gentílicos Vol. I. Lisboa: Editôra Educação Nacional 
  • Garcia, José Manuel (1991). Religiões antigas de Portugal: aditamentos e observações às "Religiões da Lusitânia" de J. Leite de Vasconcelos : fontes epigráficas. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda 
  • Guerra, Amílcar (2002). «Omnibus Numinibus et Lapitearum: algumas reflexões sobre a nomenclatura teonímica do Ocidente peninsular». Revista Portuguesa de Arqueologia. 5 (1) 
  • Gorbea, Martín Almagro (2003). 250 años de arqueología y patrimonio: documentación sobre arqueología y patrimonio histórico de la Real Academia de la Historia : estudio general e índices. Madri: Real Academia de História 
  • Jorge, Vítor Oliveira (1990). Portugal, das origens à romanização. Queluz de Baixo: Editorial Presença 
  • Lopo, Albino dos Santos Pereira (1983). Bragança e Benquerença. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda 
  • Machado, José Pedro (1945). As origens do português. Lisboa: Empresa contemporânea de edições 
  • Mattoso, Jorge (1993). História de Portugal: Antes de Portugal Vol. I. Lisboa: Editorial Estampa 
  • Nascentes, Antenor (1932). Dicionário etimológico da língua portuguesa Vol. 2. Rio de Janeiro: F. Alves 
  • Paiva, José Pedro de Matos; Marnoto, Rita (2016). «Suave, mari magno: Roma, a navegação e os seus mares». Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra. Biblos (2) 
  • Reis, João da Encarnação (2000). Crónicas com Évora em fundo. Lisboa: Casa do Sul Editora 
  • Resende, André de (2009). As antiguidades da Lusitânia. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra 
  • Saa, Mário (1959). As grandes vias da Lusitania: o itinerário de Antonino Pio. 3. Lisboa 
  • Saa, Mário (1967). As grandes vias da Lusitania: o itinerário de Antonino Pio. 6. Lisboa 
  • Salvado, Pedro; Rosa, João Mendes; Guerra, Amílcar (2004). «Um monumento votivo a Arância e Arâncio, proveniente de Castelejo (concelho do Fundão)». Revista Portuguesa de Arqueologia. 7 (2): 237-242 
  • Saraiva, José H.; Robertson, Ian; Taylor, Len Clive (1997). Portugal: a companion history. Manchester, Reino Unido: Carcanet 
  • Teixeira, Madalena Telles Dia (2008). A entrada de estrangeirismos na língua portuguesa. Lisboa: Cosmos 
  • Teixeira, Cláudia; Carneiro, André (2017). Arqueologia da transição: entre o mundo romano e a Idade Média. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra 
  • Tovar, Antonio; Michelena, Luis (1990). Studia Indogermanica Et Palaeohispanica in Honorem A. Tovar Et L. Michelena. Salamanca: Universidade de Salamanca 
  • Vasconcelos, José Leite (1905). Religiões da Lusitania na parte que principalmente se refere a Portugal. 2. Lisboa: Imprensa Nacional 

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]