Sound Asleep EP
| Sound Asleep EP | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| EP por Evanescence | |||||||
| Lançamento | Setembro de 1999 (Estados Unidos) | ||||||
| Gênero(s) | rock alternativo | ||||||
| Duração | 32:34 | ||||||
| Formato | CD | ||||||
| Gravadora(s) | Big-Wig Enterprises | ||||||
| Cronologia de Evanescence | |||||||
|
|||||||
Sound Asleep EP (em português: Sono Profundo EP) foi um EP lançado em 1999 pela banda Evanescence com a ajuda da BigWig Enterprises. Teve limitação de 50 cópias.
Este álbum foi lançado pela própria banda e parcialmente distribuído pela BigWig e esgotou-se bastante rapidamente. Foi lançado sem trabalho de arte em uma simples caixa de plástico. A versão da "Whisper" deste álbum é diferente da que há em Origin. Esta foi também supostamente a última vez que a banda iria lançar a "Understanding" em qualquer versão.
[editar] Integrantes
[editar] Faixas
- "Give Unto Me (Sound Asleep Version)" - 1:59
- "Whisper" - 4:05
- "Understanding (Sound Asleep Version)" - 4:56
- "Forgive Me" - 3:01
- "Understanding (Original Version)" - 7:21
- "Ascension Of The Spirit" - 11:48
[editar] Informações das faixas
1."Give Unto Me" (Dê para mim) - No final a o suposto 'código morse'.
2."Whisper" (Sussurro) - No começo fala "Death in - death its most hideous form" que significa Morte na - morte na sua forma mais horrenda.
3."Understanding" (Entendendo) - no início da música, é dito "You hold the answer", que significa, "Você tem a resposta", retirada da versão do CD-R Evanescence EP de Understanding. Ao longo da música, outras falas que não são de filmes são ditas por Ben Moody.
4."Forgive Me" (Me Perdoe) - Faixa tocada no Piano e Violão, e com um coro.
5."Understanding (Original Version)"- é a versão que aparece no Evanescence EP. As citações ditas na música foram retiradas de dois filmes, Terror in the Haunted House, também conhecido como My World Dies Screaming, e When a Man Loves a Woman / Quando um Homem Ama uma Mulher.
6."Ascension Of The Spirit" (Ascensão do Espírito)- faixa instrumental. Longas partes da música são silenciosas, e duas citações do filme My Boyfriend's Back / Namorado Gelado, Coração Quente! aparecem na faixa. São "Goodbye, son. Be nice to God", que significa "Adeus, filho. Seja bom para Deus" e "I made you bologna and mustard, with the edges cut off, just the way you like it", que significa "Fiz para você bolonhesa e mostarda, e cortei as beiradas, do jeito que você gosta".