Wikipédia Discussão:Votações/Convenção de nomenclatura/Categorias por país

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

É um esboço para regulamentar as Categorias por país, para a futura Wikipedia:Convenção de nomenclatura/Categorias por país.

Índice:       ·  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A[editar código-fonte]


Comentários:

de Angola. Paulo Juntas 22:06, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Angola --Jcmo 22:07, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Angola, sempre. --Mschlindwein msg 00:11, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Angola, por uma razão simples, vem de Ngola (rei!!!). Os portugueses chamaram de Angola em honra a um Ngola amigo/a (acho que era uma ela)... não tenho a certeza, mas não interessa, o nome era neutro. -Pedro 00:55, 10 Novembro 2005 (UTC)
idem Lusitana 07:25, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Angola. Bonás 13:49, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Angola. Loge | fogo! 13:41, 11 Novembro 2005 (UTC)
Faltam os continentes - xxx da África (embora eu esteja habituado a ler e dizer de África, mas já existem esses links); xxx da Ásia; xxx da América.--Rui Silva 13:56, 11 Novembro 2005 (UTC)
de Angola. --Arouck 16:55, 11 Novembro 2005 (UTC)
de Angola; eventualmente da Antígua (que mais não é que Antiga), mas também pode ficar em de Antígua --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)
de Angola, de África, de Áustria (Viena de Áustria, Ana de Áustria).--Lampiao 20:42, 15 Dezembro 2005 (UTC)

B[editar código-fonte]


Comentários:

  • de Barbados
  • de Belarus. Paulo Juntas 22:08, 9 Novembro 2005 (UTC)
  • de Barbados
  • de Belarus fica melhor (da Bielorússia, no passado) --Jcmo 22:09, 9 Novembro 2005 (UTC)
  • de Barbados, Belarus, Belize, Brunei Mschlindwein msg 00:13, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • Belarus?? Não é bielorrúsia?? Mudou de nome?!? tou mesmo desactualizado :S De belarus fica mais natural. --Pedro 00:58, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • de Barbados; prefiro da Bielorrúsia, se não der então de Belarus. Lusitana 07:29, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • de Bangladesh, Barbados, Belize, Brunei, Burundi, Belarus (prefiro da Bielorússia). da Botswana e Burkina Faso. Bonás 14:03, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • DA Bélgica, Bolívia, Bósnia-Herzegovina e Bulgária; DO Brasil e Butão. DE nos outros casos (ex.: economia DE Barbados; Demografia DE Bahamas; Subdivisões DE Burundi), acho.João Xavier 23:10, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • Os artigos já existem: da Bielorrússia. Acho que não vale a pena fazer redire--Rui Silva 13:58, 11 Novembro 2005 (UTC)cts de Belarus.
  • de: Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Brunei, Burkina Faso. Loge | fogo! 14:24, 11 Novembro 2005 (UTC)
de Barbados e da Bielorrúsia (é aí que está o artigo)... Quanto aos outros acho que vai dar dor de cabeça... --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

C[editar código-fonte]


Comentários:

do Chade
de Comoros. Paulo Juntas 22:14, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Chade
de Comoros --Jcmo 22:11, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Cabo Verde, Chade, de Chipre Mschlindwein msg 00:16, 10 Novembro 2005 (UTC)
De Cabo Verde fica mais natural para os habitantes das ilhas (o que é usado por lá, porque provém de "habitantes das ilhas de Cabo Verde"). Do Cabo verde é para os habitantes do Cabo Verde (o cabo que deu o nome às ilhas em África).
Do Chade.
de Comoros (nota: ver como é usado na lingua oficial local, se é plural, se eles usarem plural, acho que devemos usar plural, deve ter significado local)--Pedro 01:03, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Comoros; do Chade; Cabo Verde é sempre de em Portugal. Lusitana 07:33, 10 Novembro 2005 (UTC)
Há topônimos que não pedem artigo definido: Portugal, Timor, Angola, Moçambique, Madagáscar, Marrocos, Cuba e Cabo Verde, entre outros poucos. Logo, de Cabo Verde. Fico também com do Chade e de Comoros. Bonás 14:27, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Chade, de Comoros, de Cabo Verde. Loge | fogo! 13:56, 11 Novembro 2005 (UTC)
das Comores - já existe.--Rui Silva 14:00, 11 Novembro 2005 (UTC)
do Chade e das Comores (Comoros é o nome inglês, em francês - antiga potência administrante - também é Comores) --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)
das (ilhas) Comoros. e-roxo -discussão- 18:23, 14 Novembro 2005 (UTC)
de Chipre (República de Chipre, ilha de Chipre) --Lampiao 20:44, 15 Dezembro 2005 (UTC)

D[editar código-fonte]


Comentários:

  • da Dominica --Jcmo 22:11, 9 Novembro 2005 (UTC)
  • do Djibuti
  • da Dominica. Paulo Juntas 22:15, 9 Novembro 2005 (UTC)
  • do Djibuti, da Dominica Mschlindwein msg 00:17, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • do Djibuti; da Dominica. Lusitana 07:34, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • do Djibuti; da Dominica. Bonás 14:29, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • de Dominica (creio que soa melhor).João Xavier 23:15, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • da Dominica, do Djibuti. Loge | fogo! 13:57, 11 Novembro 2005 (UTC)
do Djibuti (o artigo está em Djibouti, galicizado - som ou -, julgo que em português o mais correcto será escrever Djibuti - paroxítona) e da Dominica --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)
  • da Dominica, em caso de dúvida, se acaba em A dá feminino.--Lampiao 20:46, 15 Dezembro 2005 (UTC)

E[editar código-fonte]


Comentários:

da Eritreia. Manuel Anastácio 22:09, 9 Novembro 2005 (UTC)
da Eritreia --Jcmo 22:12, 9 Novembro 2005 (UTC)
da Eritreia Paulo Juntas 22:15, 9 Novembro 2005 (UTC)
da Eritreia, Espanha Mschlindwein msg 00:18, 10 Novembro 2005 (UTC)
da Eritreia Lusitana 07:35, 10 Novembro 2005 (UTC)
Pode-se empregar França com ou sem artigo. Repare-se, por exemplo, como diz Camões n' "Os Lusíadas": a) "Ouvido tinha aos Fados que viria, hua gente fortíssima de Espanha;" (Canto I, 31) - b) "Hum Rei, por nome Afonso, foy na Espanha" (Canto III, 23). Eu prefiro o uso da Espanha e da Eritréia. Bonás 13:11, 10 Novembro 2005 (UTC)
da' Eritreia, da Espanha.Loge | fogo! 13:58, 11 Novembro 2005 (UTC)
idem--Rui Silva 14:05, 11 Novembro 2005 (UTC)
da Eritreia; de Espanha --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

F[editar código-fonte]


Comentários:

das Fiji
em respeito pelos brasileiros, e como não é nada que choque os portugueses, creio que pode ficar da França Manuel Anastácio 22:10, 9 Novembro 2005 (UTC)
das Fiji
de/da França - não tenho nada contra qualuqer das formas. --Jcmo 22:14, 9 Novembro 2005 (UTC)
  • das Fiji
  • de ou da França. Paulo Juntas 22:17, 9 Novembro 2005 (UTC)
  • os portugueses me desculpem, mas da França soa bem melhor nos meus ouvidos. --Mschlindwein msg 00:19, 10 Novembro 2005 (UTC)
  • Da França (De la France), em respeito ao que me é natural, e sou português. Geografia da França!
  • Das fidji (acho que são várias ilhas). -Pedro 01:10, 10 Novembro 2005 (UTC)
das Fiji; prefiro de França, mas se tiver que ser da, enfim... Lusitana 07:37, 10 Novembro 2005 (UTC)
Há países que são precedidos de artigo definido: Masculinos: o Brasil, os Estados Unidos da América, o Egi(p)to, o Peru, o Iraque, etc. Femininos: a Espanha, a França, a Roménia, a Venezuela, a Colômbia, a Alemanha, a Itália, a China, a Pérsia, etc. E há países que não são precedidos de artigo definido: Portugal, Marrocos, Timor, Moçambique, Madagáscar, Cuba e poucos mais. Estes são em menor número. Portanto, fico com da França e das (ilhas) Fiji. Bonás 13:46, 10 Novembro 2005 (UTC)
das Fiji, da França. Loge | fogo! 13:59, 11 Novembro 2005 (UTC)
Penso que esta ideia do Bonás fecha a discussão.--Rui Silva 14:08, 11 Novembro 2005 (UTC)
das Fiji; prefiro de, mas não obsto, a ser da França --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

G[editar código-fonte]


Comentários:

da Guatemala
da Guiana --Jcmo 22:15, 9 Novembro 2005 (UTC)
da Guatemala
da Guiana. Paulo Juntas 22:18, 9 Novembro 2005 (UTC)
da Guatemala, Guiana Mschlindwein msg 00:21, 10 Novembro 2005 (UTC)
da Guatemala/Guiana -Pedro 01:11, 10 Novembro 2005 (UTC)
da Guatemala, da Guiana Lusitana 07:38, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Gana; da Guatemala, Guiana. Bonás 17:04, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Gana, da Guatemala, da Guiana. Loge | fogo! 14:00, 11 Novembro 2005 (UTC)
da' Guatemala/Guiana --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

H[editar código-fonte]


Comentários:

concordo Paulo Juntas 22:18, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Honduras Mschlindwein msg 00:22, 10 Novembro 2005 (UTC)
neutro para as Honduras (ver se no uso local é plural). -Pedro 01:12, 10 Novembro 2005 (UTC)
nada a comentar Lusitana 07:39, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Honduras. Bonás 17:05, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Honduras. Loge | fogo! 14:00, 11 Novembro 2005 (UTC)
das' Honduras (nome oficial castelhano: República de Honduras; na wiki castelhana os adjectivos concordam com o termo no feminino singular, voto pela lógica da língua portuguesa - a tema de muitos femininos; s desinência da maior parte dos plurais...) --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

I[editar código-fonte]


Comentários:

de ou da Itália. Paulo Juntas 22:19, 9 Novembro 2005 (UTC)
concordo. da Itália Mschlindwein msg 00:22, 10 Novembro 2005 (UTC)
da Itália. -Pedro 01:13, 10 Novembro 2005 (UTC)
Eu digo "HIstória d'Itália" (ou seja, de), "História da Itália" soa-me um pouco forçado, mas pronto... Lusitana 07:41, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Bonás 17:09, 10 Novembro 2005 (UTC)
Concordo tb. João Xavier 23:18, 10 Novembro 2005 (UTC)
Sem alteração (mantendo-se o da Itália). Loge | fogo! 14:01, 11 Novembro 2005 (UTC)
Vou por de Itália, mas tal como em de Espanha e de França, não obsto à utilização do da --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

J[editar código-fonte]


Comentários:

concordo Paulo Juntas 22:19, 9 Novembro 2005 (UTC)
concordo. Mschlindwein msg 00:23, 10 Novembro 2005 (UTC)
certo! Lusitana 07:41, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Bonás 17:12, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Loge | fogo! 14:02, 11 Novembro 2005 (UTC)

K[editar código-fonte]


Comentários:

concordo Paulo Juntas 22:20, 9 Novembro 2005 (UTC)
concordo. Mschlindwein msg 00:23, 10 Novembro 2005 (UTC)
fixe Lusitana 07:42, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Bonás 17:16, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Loge | fogo! 14:02, 11 Novembro 2005 (UTC)

L[editar código-fonte]


Comentários:

do Laos --Jcmo 22:16, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Laos Paulo Juntas 22:20, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Laos, de Luxemburgo Mschlindwein msg 00:24, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Laos.-Pedro 01:14, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Laos Lusitana 07:43, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Laos; de Liechtenstein. Bonás 21:34, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Laos, de Liechtenstein; de Lesoto. Loge | fogo! 14:03, 11 Novembro 2005 (UTC)
do Laos; concordo para as restantes --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

M[editar código-fonte]


Comentários:

do Malawi
da Maurícia / das Maurícias
de Myanmar --Jcmo 22:19, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Malawi
das Maurícias
do Myanmar. Paulo Juntas 22:22, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Malawi, Marrocos, da Maurícia, de Mônaco Mschlindwein msg 00:26, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Malawi; das Maurícias; do Myanmar. Lusitana 07:45, 10 Novembro 2005 (UTC)
Portugal, Marrocos, Timor, Moçambique, Madagáscar, Cuba, Cabo Verde não pedem artigo. Portanto, de Marrocos, Moçambique e Madagáscar. Seria do Principado de Mónaco, mas sem o Principado, simplesmente de Mónaco. Bonás 17:35, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Malawi, do Marrocos, da Maurícia, de Mónaco (cf. Bonás). Loge | fogo! 14:06, 11 Novembro 2005 (UTC)
do Malawi; das Maurícias ou da Maurícia (tem é que se escolher o termo propriamente dito antes do determinativo...); de Myanmar; do Mónaco; dos Estados Federados da Micronésia. --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

N[editar código-fonte]


Comentários:

de Nauru --Jcmo 22:19, 9 Novembro 2005 (UTC)
de ou do Nauru. Paulo Juntas 22:23, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Nauru Mschlindwein msg 00:27, 10 Novembro 2005 (UTC)
de ou do Nauru. Lusitana 07:46, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Bonás 17:37, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Loge | fogo! 14:07, 11 Novembro 2005 (UTC)

O[editar código-fonte]


Comentários:

concordo Paulo Juntas 22:24, 9 Novembro 2005 (UTC)
concordo. Mschlindwein msg 00:27, 10 Novembro 2005 (UTC)
idem Lusitana 07:46, 10 Novembro 2005 (UTC)
idem. Bonás 17:38, 10 Novembro 2005 (UTC)
idem.João Xavier 23:19, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Loge | fogo! 14:07, 11 Novembro 2005 (UTC)
Mas acaso é a Ossétia país independente e reconhecido como tal pela CI??? --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

P[editar código-fonte]


Comentários:

de Palau --Jcmo 22:20, 9 Novembro 2005 (UTC)
de ou do Palau Paulo Juntas 22:25, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Palau Mschlindwein msg 00:28, 10 Novembro 2005 (UTC)
de ou do Palau Lusitana 07:47, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Palau. Bonás 17:43, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Palau, de Papua Nova Guiné. Loge | fogo! 14:08, 11 Novembro 2005 (UTC)
de Palau --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

Q[editar código-fonte]


Comentários:

concordo Paulo Juntas 22:26, 9 Novembro 2005 (UTC)
concordo. Mschlindwein msg 00:28, 10 Novembro 2005 (UTC)
idem Lusitana 07:47, 10 Novembro 2005 (UTC)
idem. Bonás 17:44, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Loge | fogo! 14:08, 11 Novembro 2005 (UTC)

R[editar código-fonte]


Comentários:

concordo Paulo Juntas 22:26, 9 Novembro 2005 (UTC)
concordo. Mschlindwein msg 00:29, 10 Novembro 2005 (UTC)
idem Lusitana 07:47, 10 Novembro 2005 (UTC)
idem. Bonás 17:46, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Ruanda. Loge | fogo! 14:08, 11 Novembro 2005 (UTC)
concordo --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

S[editar código-fonte]


Comentários:

de Singapura Manuel Anastácio 22:14, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Saara Ocidental
de Singapura --Jcmo 22:21, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Singapura
do Saara Ocidental Paulo Juntas 22:28, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Saara Ocidental, de Singapura Mschlindwein msg 00:31, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Singapura; do Saara Ocidental Lusitana 07:49, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Saara Ocidental; de Singapura. Bonás 17:49, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Saara Ocidental, de Serra Leoa, de Seychelles, de Singapura. Loge | fogo! 14:17, 11 Novembro 2005 (UTC)
da Samoa; do Saara Ocidental; de Singapura; concordo para as restantes --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC); porquê de Serra Leoa se fomos nós, portugueses, quem pela primeira vez designamos o local: a Serra Leoa? --André 16:35, 12 Novembro 2005 (UTC)

T[editar código-fonte]


Comentários:

pode ser do Togo, mas tb pode ser de Togo... Manuel Anastácio 22:16, 9 Novembro 2005 (UTC)
prefiro do Togo mas de é aceitável --Jcmo 22:22, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Togo Paulo Juntas 22:29, 9 Novembro 2005 (UTC)
do Timor-Leste, Togo Mschlindwein msg 00:32, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Togo Lusitana 07:50, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Togo. Bonás 17:50, 10 Novembro 2005 (UTC)
do Togo. Loge | fogo! 14:18, 11 Novembro 2005 (UTC)
do Togo; do Tuvalu; de Timor-Leste --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

U[editar código-fonte]


Comentários:

concordo Paulo Juntas 22:29, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Uganda Mschlindwein msg 00:33, 10 Novembro 2005 (UTC)
concordo Lusitana 07:51, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Uganda. Bonás 17:51, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Uganda. Loge | fogo! 14:19, 11 Novembro 2005 (UTC)
do Uganda --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

V[editar código-fonte]


Comentários:

de Vanuatu Manuel Anastácio 22:17, 9 Novembro 2005 (UTC)
também prefiro de Vanuatu mas do é aceitável --Jcmo 22:23, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Vanatu Paulo Juntas 22:30, 9 Novembro 2005 (UTC)
de Vanatu --Mschlindwein msg 00:34, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Vanuatu, mas pode ser do. Lusitana 07:53, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Vanuatu. Bonás 17:53, 10 Novembro 2005 (UTC)
de Vanuatu. Loge | fogo! 14:19, 11 Novembro 2005 (UTC)
do Vanuatu; pq não apenas do Vaticano? --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

Z[editar código-fonte]


Comentários:

concordo Paulo Juntas 22:30, 9 Novembro 2005 (UTC)
concordo. Mschlindwein msg 00:34, 10 Novembro 2005 (UTC)
concordo Lusitana 07:53, 10 Novembro 2005 (UTC)
o correto seria Zimbábue ou Zimbabué. Jamais Zimbabwé. Bonás 17:58, 10 Novembro 2005 (UTC)
sem alteração. Loge | fogo! 14:20, 11 Novembro 2005 (UTC)
do Zimbabwe ou Zimbabué... não aquela estranha hibridação --André 16:21, 12 Novembro 2005 (UTC)

Comentários Geral[editar código-fonte]

Acho uma excelente idéia padronizar isto, já fazia falta.
Seria interessante saber se alguma entidade oficial alguma vez definiu critérios. --Jcmo 21:46, 9 Novembro 2005 (UTC)

Primeiro teremos que padronizar a língua, o que não tem sido possível. Ainda bem, penso, porque no dia em que o padronizarmos, o português morreu... -- Tintazul 23:58, 9 Novembro 2005 (UTC)
LOL. boa observação, é uma lingua viva, logo sugeita a variações. Tens razão. Mas os humanos tentam sempre padronizar as coisas, isto porque vivemos de padrões. Nunca se irá padronizar, mas faz-se um meio termo para que não fique o caos. -Pedro 01:19, 10 Novembro 2005 (UTC)

Já agora, talvez não fosse má idéia incluir os continentes. Penso que seriam todos "da". --Jcmo 21:56, 9 Novembro 2005 (UTC)

Nem por isso, prefiro "de África". Manuel Anastácio 22:18, 9 Novembro 2005 (UTC)

Sou obrigado a concordar que "de África" fica melhor. --Jcmo 22:24, 9 Novembro 2005 (UTC)

de África Paulo Juntas 22:31, 9 Novembro 2005 (UTC)
Eu preferia da África, por ser substantivo feminino.--Lugusto 555... 23:40, 9 Novembro 2005 (UTC)
Mais uma vez, os portugueses me desculparão: da África. --Mschlindwein msg 00:36, 10 Novembro 2005 (UTC)
Mais uma vez, os brasileiros que me desculpem: de África. Lusitana 07:55, 10 Novembro 2005 (UTC)
Tanto é corre(c)to dizermos de África como da África. Repare-se, por exemplo, como diz Camões n' "Os Lusíadas":
  a) «E, como por toda África se soa,
  Lhe diz, os grandes feitos que fizeram.»
  (Canto II, 103)
  b) «Virá despois Menezes, cujo ferro
  Mais na África, que cá, terá provado;»
  (Canto X, 53)

Ou seja, pode-se empregar África com ou sem artigo. Já que estamos a padronizar, eu prefiro da África. Bonás 12:47, 10 Novembro 2005 (UTC)

No caso das ilhas, quando o nome é plural talvez das/dos? Por exemplo de Cabo Verde, mas das Comores, das Turcas e Caicos? -- Tintazul 00:02, 10 Novembro 2005 (UTC)

  • Mais um da África. Loge | fogo! 13:44, 11 Novembro 2005 (UTC)


No essencial, verifica-se que há muita gente que quer de em vez de da ou do (isto assim soa cacofónico, mas enfim). A título de interpretação pessoal, a língua definiu regras para determinar se um dado substantivo é masculino ou feminino, singular ou plural: o (terminação do masculino), a (terminação do feminino), s (terminação do plural)... por isso digo das Bahamas, das Honduras; do Burkina-Faso... do Lesoto; embora muitos outros fujam à regra: o Botswana (não a Botswana); o Rwanda (não a Rwanda; cf. o fr. le Rwanda; du Rwanda); o Uganda (cf. l(e)'Ouganda, por analogia da origem dos dois termos); o Saara Ocidental (cf. le Sahara Occidental); muitos terminados em e também serão masculinos (o Belize e o Chade (le Tchad), até por analogia com o Chipre e o Chile), assim como em i (o Brunei, o Burúndi); elementos compósitos seguem o género do último (o Burkina Faso, a Papua Nova Guiné) quanto aos demais, sem género aparente, o melhor será o de. --André 16:47, 12 Novembro 2005 (UTC)
  • O de é mesmo mais neutro, e temos menos hipoteses de errar. Nunca poderia ser "da Angola", pois Angola deriva de "Ngola" (o rei). Há coisas onde há diferença de habitos entre Portugal e o Brasil (caso de Timor, brasileiros do Timor, portugueses de Timor). Em relação a África, Espanha, França já é uma diferença entre gostos pessoais, se calhar regionais. Não sei. -Pedro 13:00, 22 Novembro 2005 (UTC)

Mais comentários[editar código-fonte]

O que vai ser feito nos casos Coréia/Coreia, Irã/Irão, de África/da África? Não entendo o objetivo desta página. --E2m 20:01, 12 Novembro 2005 (UTC)

O objectivo é uniformar os nome para as categoria. ex: Na Categoria:Espanha tem subcategoria Cultura da Espanha, Geografia de Espanha. Tanto é escrito com de como com da, isto leva os users a criar redirect para dar nas duas versões. Assim com esta Nomenclatura, criamos um padrão, que vai ser utilizado em todas as categoria. — Haha Rei-artur 20:33, 12 Novembro 2005 (UTC)

Coreia/Coréia, Irã/Irão, não sofrerão qualquer alteração, pois não é a versão do português que está aqui em causa. Como aqui me parece não haver dúvida, será da Coreia/Coréia ou do Irã/Irão com o redirect para a versão mais velha. Paulo Juntas 20:43, 12 Novembro 2005 (UTC)

Bom, eu discordo que os casos "de África"/"da África", "de Espanha"/"da Espanha", (também Holanda, Inglaterra e França, mas não Itália) não são casos de versão do português, pelo menos em parte. No Brasil, o uso do artigo é obrigatório, exceto pela opinião de personagens já folclóricas. Sendo assim, acho que mover de "da Espanha" para "de Espanha" é uma violação das nossas políticas. --E2m 20:58, 12 Novembro 2005 (UTC)
Além disso, a definição do que se propõe a página deve estar no topo e as variantes (Coréia/Coreia) precisam ser lembradas de algum jeito. --E2m 20:58, 12 Novembro 2005 (UTC)

Percebo a intenção do Rei-artur, mas isto constitui mais um confronto pt-pt/pt-br... ganham os que tiverem maior presença aqui... o que vai acontecer quando existirem mais portugueses que brasileiros, ou mais brasileiros que portugueses? Volta-se a votar e readequa-se? -- Nuno Tavares 23:49, 12 Novembro 2005 (UTC)

Acho que só podemos proibir os casos que não tem apoio em nenhuma variante, como "do França". O resto, azar, padronização não faz o estilo da Wikipédia. (Exceção feita aos países que falam português: no caso, vale a regra local.) --E2m 00:38, 13 Novembro 2005 (UTC)

Bom, proibir é um pouco forte. Pelo menos na minha ideia, não existe proibição, visto que os termos "não aprovados" seriam redirects. Mas como diz o Nuno, se for para haver guerra, count me out, não é assunto que a valha NMO. Paulo Juntas 01:38, 13 Novembro 2005 (UTC)

Mais uma acha para a fogueira. Paulo Juntas 18:29, 13 Novembro 2005 (UTC)